推荐给好友 上一篇 | 下一篇

看不懂自然不会买

 

公司无论大小,都舍得投入市场推广、销售、支持和产品开发资金来说服潜在客户,让后者了解公司产品的价值,但唯独对国际市场上的客户是例外。

我们早先的研究表明,沟通中的翻译往往是不完整或不准确的。虽然厂商在潜意识中相信人们不太会买他们不理解或不能吸引他们的产品,然而认为潜在购买者“可能懂英语”的假设往往导致本地化工作不力。

许多公司仍在怀疑在线营销、在线商务站点和呼叫中心的全球化的商业意义。但无论如何,早在 1998 年的研究就指出人们高度倾向于购买使用母语的产品。在我们推出有关全球购买偏好的完整报告“看不懂自然不会买: 语言对全球化网站的重要性”之前,还不曾有人为验证任一方的观点而进行大规模的消费者行为调查。

这份报告描述了 2006 7 月和 8 月在八个国家进行的调查的结果。它包括了 2,400 多名消费者对消费行为和偏好问题的回答,这些问题涉及他们对英语和母语网站的访问情况和购买众多类型产品的情况。

这次调查覆盖了三个大洲。我们通过一家第三方的消费者固定样本组连续研究公司,邀请调查对象接受我们的询问并收集了结果。 我们采集的样本代表了三个大洲,在巴西、中国、法国、德国、日本、俄罗斯、西班牙和土耳其各调查了至少 300 名消费者。 我们选择这八个非英语国家是因为它们都有大量的人口和相当的经济规模,而且其民族构成都是对外语接受度很高或很低的典型。  

大多数人都偏爱以母语进行购买

 我们的数据只包括在线购物的 Web 用户,所以结果与其说是代表了访问者,不如说是代表了“购买者”。不出所料的是,在调查样本中有过半的人 (52.4%) 只在以母语显示信息的网站上购物。 超过 60% 的法国和日本消费者告诉我们,他们只从此类站点购物。 在考虑了语言能力因素后,我们发现对英语一窍不通或知之甚少的人从英语站点购物的可能性比精通英语的同胞还要低六倍。 

语言对较重大的购物行为有很大影响

大部分调查对象 (85.3%) 认为,能以母语了解购物前的相关信息是购买保险和其他金融服务的重要因素。 与此相反,只有 45.8% 的样本表示,语言对于在网上购买衣服很重要。 商品的价值越大,人们就越希望以母语查看关于商品的信息和进行购买。  

                        。。。。。。

                                           ------全文请见《首席语言运营官》(CLO杂志)


看不懂,我怎么买?
看不懂,我怎么买?

 

评分:0

我来说两句